Geoblog.pl    triodorio    Podróże    Latin America / Ameryka Łacińska    Indianie Guarani/ Guarani Indians
Zwiń mapę
2008
11
paź

Indianie Guarani/ Guarani Indians

 
Paragwaj
Paragwaj, Ciudad del Este
POPRZEDNIPOWRÓT DO LISTYNASTĘPNY
Przejechano 16343 km
 
Wiele wiekow temu wielki bog Indian Guarani zstapil na ziemie, zeby przekazac im Tajemnice... Zebral Indian wokol siebie i palcem nakreslil na ziemi pewne znaki. Po chwili, w skupieniu, wskazal na jedna z linii i rzekl:
- Tam jest wschod.
Potem nauczyl Indian, w jaki sposob po ukladzie gwiazd i slonca okreslac polnoc i poludnie. Na koniec skierowal twarz w kierunku ostatniej z czterech stron swiata.
- Tam - powiedzial - znajduje sie zachod. Na zachodzie pochowalem cale zlo tego swiata i wszystkie jego demony. Tam nigdy mnie nie znajdziecie, chocbyscie przemierzyli zachod wzdluz i wszerz. Ja jestem Wschodem.

Od tamtej pory drzwi wejsciowe do domow Indian Guarani sa zawsze skierowane na wschod...


To legenda, ktora znalezc mozna w muzeum etnologicznym niedaleko Ciudad del Este. Nie wiemy, czy to jest przyczyna, ale faktycznie wszystkie namioty indianskie, ktore tu widzialysmy, byly skierowane w strone wschodu. Ciekawe...

A oto inne ciekawostki z Paragwaju:

GUARANI - wielofunkcjonalne slowo. Jest nazwa zamieszkujacych Paragwaj Indian, oznacza ponadto ich jezyk i walute tego kraju.

TERERE - czyli paragwajska mate na zimno. Ponoc mate to dar, ktory Jezuici wymyslili dla Indian, probujac oderwac ich od nalogu palenia, opartego nie tylko na nikotynie, ale po prostu na odruchu ssania. W rezultacie - mate tez uzaleznia ;)

ZUPA PARAGWAJSKA - jedna z tradycyjnych potraw Paragwaju. Ciekawe jest to, ze zupa paragwajska w ogole nie przypomina zupy, bo... jest plackiem kukurydzianym!

PA`I - w jezyku guarani oznacza `ojciec`. Ojca Grzegorza nazywaja wiec Indianie Pa`i Gregorio.

ITAIPU - najwieksza do niedawna elektrownia wodna na swiecie, utworzona na rzece Parana, na granicy Paragwaju i Brazylii. Faktycznie jej ogrom robi wrazenie. ITAIPU w jezyku Indian oznacza: Spiewajaca Skala.

IGUAZU - w jezyku guarani Y-GUAÇU czyli Wielka Woda. Kiedys bylo tu osiem skupisk wodospadow, ale wybudowanie elektrowni Itaipu sprawilo, ze siedem z nich zostalo zalanych... Dobrze, ze choc jeden ocalal.


Na dzis tyle:) Ciag dalszy nastapi...


*********************************************************************

Many ages ago the great god of Guarani Indians descended to Earth to get them over The Secrets… He gathered Indians and with a finger he sketched some signs on the ground. After a while, focusing, he pointed at one of the lines and said:
- It’s East there.
Then he taught the Indians how to find North and South using stars and the sun. In the end he turned his face in the last from four directions.
- There – he said – there is West. In West I have hidden all the evil of this world and all its demons. You will never find me there, even if you’d cross the whole West form one end to another. I am the East.

Since then all the front doors of Guarani Indians houses are always from the east side…

This is a legend one can find in the ethnologic museum near Ciudad del Este. We don’t know, if that’s the real reason, but all entries to the Indians tents are indeed on the east side. Interesting…


And here are some other interesting things about Paraguay:

GURANI – is a multifunctional word. It’s the name of the Indians living in Paraguay but also the name of the language and currency of this country.

TERERE – it’s Paraguayan ice-mate. Purportedly mate it’s a gift, which Jesuits bought for Indians, trying to stop the addiction to smoking, based not only on nicotine, but also at the spurt of sucking. In result – one can get addicted to mate as well :).

Paraguayan Soup – it one of the traditional dishes here. Interesting thing about it is that it doesn’t resemble a soup at all, coz … it’s a corn-pie.

PA’I – in Guarani language means ‘father’. So the Indians call father Gregory ‘Pa’I Gregorio’

ITAIPU – not until long ago the biggest water power-station in the world, build on Parana river, at the boarder between Paraguay and Brazil. It really make a great impression. ITAIPU, in Guarani, means The Singing Rock.

IGIAZU – means The Great Water in Guarani. Long time ago it was eight aggregations of waterfalls, but after building the power station Itaiptu made that seven of them were flooded…
It’s good that at least one was saved.

Ok, that’s all for today. To be continue…

 
POPRZEDNI
POWRÓT DO LISTY
NASTĘPNY
 
Komentarze (7)
DODAJ KOMENTARZ
Korka (prosto z motorka:)
Korka (prosto z motorka:) - 2008-10-12 18:56
Podoba mi sie ten słownik, widzę, że co kraj, to obyczaj, także ligwistyczny:) No dziewczyny jestem pod wrażeniem - zwiedziłyście już 3% świata!!!Ale na szczęście macie jeszcze 97% :)) Ziuta dziś wybrałam się wreszcie na przejażdżkę moim rumakiem, po takiej przerwie to niesamowite uczucie!!!ach!Pozdrawiam ciepło:)
 
Wiesia
Wiesia - 2008-10-13 10:05
Pani Dorotko, znowu przenosisz mnie w swiat legend od samego rana... Podoba mi sie.. I tak bardzo wydaje mi sie 'na swoim miejscu', ze to od Ciebie dowiaduje sie tych rzeczy... Mysle, ze po prostu pasujesz do tych miejsc. Ziutolko, a Ty w jakich egzotycznych jezykach juz mowisz?? Naucz mnie!! Ja tu ostatnio z Derektorka po wlosku spiewam ;). Usciskuje Was.
 
Pani Dorotka
Pani Dorotka - 2008-10-14 20:45
Wiesiu, ta legenda to byla namiastka obiecanej juz dawno temu bajki;) Mam nadzieje,ze Ci sie podobala. A co do lingwistycznych umiejetnosci Twojej siostry, to powiem jedno: jak chcesz powiedziec paragwajskiemu ksiedzu, ze dziekujesz za obiad, bo juz jadlas, to mowisz: ´comemos´ i uderzasz sie dwa razy w piers! :) :)
(oj, chyba bedzie zla, ze ja wydalam. Ale to bylo taaaaakie smieszne!)
 
Berecina
Berecina - 2008-10-14 21:01
Jako osoba zwiazana niejako z jezykami, zadam proste pytanie: Zrozumial? No, jesli tak, to znaczy, ze wszystko w porzadku; tym samym jeden z glownych celow, dla ktorych powstal jezyk (porozumienie) zostal osiagniety :-)
ps nie uczcie sie za duzo jezykow - znam taka jedna pania, ktora chodzi po parku i wygrzebuje smieci. zna wiecej niz 9 jezykow, ale nikt jej nie rozumie...
 
Wiesia
Wiesia - 2008-10-15 18:24
Pani Dorotko, legenda, jak wszystkie opowiedziane mi przez Ciebie, bardzo mi sie podoba. Mam nadzieje, ze moje tlumaczenie nie znieksztalcilo jej bardzo...
I oczywiscie umarlam ze smiechu czytajac o Ziutowych wyczynach lingwistycznych :))) Oby tak dalej!!!
 
triodorio
triodorio - 2008-10-15 21:03
No coz, ja Ziuta powiem tylko jedno. Ludzie nie gesi, swoj jezyk maja ;) I oczywiscie, ze ksiadz zrozumial o co chodzi:)
 
Panna Anna
Panna Anna - 2008-10-15 23:32
Powialo Tokarczuk... Brawo!:D
 
 
triodorio
DorotaEwelinaDośka DEDy
zwiedziła 6.5% świata (13 państw)
Zasoby: 98 wpisów98 534 komentarze534 532 zdjęcia532 6 plików multimedialnych6
 
Moje podróże
16.09.2008 - 18.02.2009